Главная > Дороги > Почтовая дорога что это

Почтовая дорога что это


10 дней по Японии. Почтовая дорога Накасендо и почему в Японии не хватает крика петуха


Вариантов дороги от Киото до Токио было два: по побережью или через старую «почтовую» дорогу Накасендо.
Выбрали второй, наметили посмотреть два самых известных почтовых города Магоми и Цумаго и переночевать в третьем городке Нараи. Изначально дорога и города на ее протяжении предназначались для нужд официальных чиновников, перемещающихся между двух столиц (Нара-Киото и Эдо-Токио), но потом стали использоваться для торговли, потом допустили паломников, а вот вольным путешественникам путь по ней был заказан.

Вдоль дороги располагались городки для нужд путешествующих чиновников, где можно было переночевать (ночлег разных категорий, в зависимости от статуса чиновника или важности его дела), поесть и т.п. Городки совмещали функции блок-постов, на которых проезжающих досматривали на предмет провоза нелегального оружия и прочих нарушений. Первым городком на нашем пути был Магоми. Отличительной его особенность является расположение на склоне горы, из-за чего пешеходная дорога через городок идет под изрядным уклоном.
Японцы, из сочувствия к братьям меньшим, на руках носят собачек вдоль дороги, чтобы бедняжки не переутомились. Еще из-за горного расположения, вдоль дороги течет бурный ручей, и то и дело встречаются колеса мельниц, сейчас декоративные, а раньше вполне работающие. В этом, как и в прочих придорожных городах (а на самом деле сейчас скорее деревеньках) занимаются традиционными ремеслами, результаты которых продаются в сувенирных лавках. Очень много лакированного дерева в различных вариациях, и, что интересно, японцы очень активно скупают такие сувениры. Иностранцев, как всегда, замечено было крайне мало. Еще в этих городках можно купить булочки с содержимым, определяемым экспериментальным путем: мне попалась с тыквой, Диме – с красными бобами (уж куда без них) и тогда можно бесплатно выпить чаю в комнатке за лотком с булками. В Магоми проезд по городу запрещен (да и не проехать, слишком гористо, припарковаться можно или на верхней, или на нижней стоянке. Нижняя, наверно, удачнее: проще сначала вскарабкаться в гору, а потом слезать вниз обратно к машине.

Пока ехали к следующей деревне Цумаго, по дороге наткнулись на милый водопадик. Вообще воды в этих местах много – то речка, то озерко, то дамба. Очень забавно было найти туалет с подогреваемым сиденьем, стоящий фактически в чистом поле. Так что можно сказать с уверенностью – с туалетами в Японии проблем нет. Цумаго – городок побольше, есть пара музеев, рассказывающих про жизнь во времена существования почтовой дороги. В одном из домов сделан музей, показывающий, как выглядели гостевые дома для знати тех времен.




Ночевка была запланирована в традиционном японском гостевом доме рекане. И путеводитель, и знакомые утверждали, что хотя бы одну ночь обязательно надо переночевать в таком месте. Более того, путеводитель убеждал, что после одного такого ночлега останавливаться ни в одной другой стандартной гостинице мы не захотим.
Городок Нараи находится уже почти на изгибе, когда дорога поворачивает в сторону Токио. В гостинице попросили, чтобы мы приехали не позже 6 вечера, поэтому после Цумаго мы оперативно стали выдвигаться в Нараи. Как мы и подозревали, на гостинице не было никаких опознавательных знаков на английском, поэтому после того, как навигатор привел нас примерно к нужному дому, нам пришлось ходить по улице и у прохожих спрашивать, где находится наш ночлег: на счастье у нас было написание на английском и мы могли произнести его так, что местные люди все поняли и отвели нас за руку.
Хозяйка гостиницы, как и было обещано, по-английски не говорила ничего, кроме здравствуйте. Показала нам нашу комнату, общественный туалет и ванную, и оставила нас вдвоем после того, как принесла чайник с заваркой зеленого чая и большой термос с кипятком. Чай пришелся весьма кстати, и, в ожидании ужина, мы стали разглядывать комнату. На фото из-за широкого угла линзы она кажется большой, на самом деле размеры были примерно 3 на 3.5 метра. Такой размер комнаты назывался 4 татами, хотя на самом деле татами в комнате было 6 (может это был upgrade?) Середину комнаты занимал шелковистый ковер, на нем стоял лакированный расписной стол, лежали две тоненькие подушки под попу, традиционные японские халаты, туалетные принадлежности (почему-то во всех гостиницах, где мы останавливались, всегда предлагали одноразовые зубные щетки – постоянными японцы не пользуются что ли?), стоял комодик с зеркалом и телевизор на тумбочке. Все постельные принадлежности прятались во встроенном шкафу за дверьми-купе. Через примерно час после нашего приезда нам принесли огромный поднос с всевозможной японской едой – настоящее пиршество. Все очень маленькими порциями, но их очень-очень много. Правда, эта трапеза стала последней каплей в нашем приобщении к японской кухне – после нее мы перешли на пиццы, потому что рыба уже не лезла. Только в последний день перед отъездом съели рамен.
Из путеводителя я знала, что после ужина нам надо куда-нибудь деться, чтобы хозяйка смогла убрать комнату и подготовить ее на ночь. Поскольку мыться в общественной ванной в наши планы не входило (Дима утром принял там душ, сказал, что забавно – как такового душа на штанге нет, а есть только примерно на уровне бедра и мыться пришлось скрючившись, подлезая под него), мы пошли пройтись по ночному Нараи. Деревенька небольшая, на табличке прочитали, что это был раньше один из последних городков перед большим перевалом, в котором набирались сил путешественники перед последующим броском, поэтому Нараи был весьма зажиточным. В ночи по улицам бродило несколько пар развеселых японцев, и почему-то одна пара была в халатах.
Когда мы вернулись в гостиницу, как и ожидалось нас ждали постели, а точнее нетолстые матрасы, постеленные на пол. Делать особо было нечего, сидеть можно только на полу, опершись об стену, от чего через полчаса затекает спина, поэтому решили лечь и встать пораньше. Через записку с хозяйкой сошлись на том, что завтракать будем в 8. Проснулась я часов в 6 от ощущения полностью отлежанных боков. Все-таки матрас был тонковат и вполне прощупывался через него жесткий пол. Начала вертеться, проснулся Дима, сказал, что тоже себе все отлежал, потом подремали еще с часок и около 7 стали вставать и собираться. Завтрак был тоже весьма традиционный с мисо-супом и роллами из яйца. К сожалению, матрасы убрали очень оперативно, не успели сфотографировать. Но зато перед отъездом нацепили халаты и сфотографировались в них.


Вообще ощущение от рекана осталось двойственное. Да, экзотично, вкусная и свежая еда, чистый деревенский воздух. Но при этом полное ощущение детства и ночевки на даче, когда приезжало много гостей и всем не хватало места, поэтому детей укладывали на полу. Вот не хватало только крика петуха с утра. Если б еще личный туалет-душ и не цена в $210 – вообще было бы замечательно.
Япония. Часть 1, планирование
Япония. Часть 2, японские Альпы и Матсумото
Япония. Часть 3, Такаяма и Ширакава-Го
Япония. Часть 4, Киото и выступление гейш
Япония. Часть 5, Нара
Япония. Часть 6, почтовая дорога Накасендо и почему в Японии не хватает крика петуха
Япония. Часть 7, последняя, Камакура или как мы не посмотрели Токио

Tags: Почтовая, дорога, что, это

За каждой открыткой или посылкой, которую получают наши клиенты, стоит ежедневная работа почтовых служащих...

Что такое почтовая дорога?... - Школьные Знания.com

Тракт — Википедия

Япония. Часть 6, почтовая дорога Накасендо и почему в Японии не хватает крика петуха


Вариантов дороги от Киото до Токио было два: по побережью или через старую «почтовую» дорогу Накасендо. Выбрали второй, наметили посмотреть два самых известных почтовых города Магоми и Цумаго и переночевать в третьем городке Нараи. Изначально дорога и города на ее протяжении предназначались для нужд официальных чиновников, перемещающихся между двух столиц (Нара-Киото и Эдо-Токио), но потом стали использоваться для торговли, потом допустили паломников, а вот вольным путешественникам путь по ней был заказан. Вдоль дороги располагались городки для нужд путешествующих чиновников, где можно было переночевать (ночлег разных категорий, в зависимости от статуса чиновника или важности его дела), поесть и т.п. Городки совмещали функции блок-постов, на которых проезжающих досматривали на предмет провоза нелегального оружия и прочих нарушений.
Первым городком на нашем пути был Магоми. Отличительной его особенность является расположение на склоне горы, из-за чего пешеходная дорога через городок идет под изрядным уклоном. Японцы, из сочувствия к братьям меньшим, на руках носят собачек вдоль дороги, чтобы бедняжки не переутомились. Еще из-за горного расположения, вдоль дороги течет бурный ручей, и то и дело встречаются колеса мельниц, сейчас декоративные, а раньше вполне работающие. В этом, как и в прочих придорожных городах (а на самом деле сейчас скорее деревеньках) занимаются традиционными ремеслами, результаты которых продаются в сувенирных лавках. Очень много лакированного дерева в различных вариациях, и, что интересно, японцы очень активно скупают такие сувениры. Иностранцев, как всегда, замечено было крайне мало. Еще в этих городках можно купить булочки с содержимым, определяемым экспериментальным путем: мне попалась с тыквой, Диме – с красными бобами (уж куда без них) и тогда можно бесплатно выпить чаю в комнатке за лотком с булками. В Магоми проезд по городу запрещен (да и не проехать, слишком гористо, припарковаться можно или на верхней, или на нижней стоянке. Нижняя, наверно, удачнее: проще сначала вскарабкаться в гору, а потом слезать вниз обратно к машине.

Пока ехали к следующей деревне Цумаго, по дороге наткнулись на милый водопадик. Вообще воды в этих местах много – то речка, то озерко, то дамба. Очень забавно было найти туалет с подогреваемым сиденьем, стоящий фактически в чистом поле. Так что можно сказать с уверенностью – с туалетами в Японии проблем нет. Цумаго – городок побольше, есть пара музеев, рассказывающих про жизнь во времена существования почтовой дороги. В одном из домов сделан музей, показывающий, как выглядели гостевые дома для знати тех времен.




Ночевка была запланирована в традиционном японском гостевом доме рекане. И путеводитель, и знакомые утверждали, что хотя бы одну ночь обязательно надо переночевать в таком месте. Более того, путеводитель убеждал, что после одного такого ночлега останавливаться ни в одной другой стандартной гостинице мы не захотим.
Городок Нараи находится уже почти на изгибе, когда дорога поворачивает в сторону Токио. В гостинице попросили, чтобы мы приехали не позже 6 вечера, поэтому после Цумаго мы оперативно стали выдвигаться в Нараи. Как мы и подозревали, на гостинице не было никаких опознавательных знаков на английском, поэтому после того, как навигатор привел нас примерно к нужному дому, нам пришлось ходить по улице и у прохожих спрашивать, где находится наш ночлег: на счастье у нас было написание на английском и мы могли произнести его так, что местные люди все поняли и отвели нас за руку.
Хозяйка гостиницы, как и было обещано, по-английски не говорила ничего, кроме здравствуйте. Показала нам нашу комнату, общественный туалет и ванную, и оставила нас вдвоем после того, как принесла чайник с заваркой зеленого чая и большой термос с кипятком. Чай пришелся весьма кстати, и, в ожидании ужина, мы стали разглядывать комнату. На фото из-за широкого угла линзы она кажется большой, на самом деле размеры были примерно 3 на 3.5 метра. Такой размер комнаты назывался 4 татами, хотя на самом деле татами в комнате было 6 (может это был upgrade?) Середину комнаты занимал шелковистый ковер, на нем стоял лакированный расписной стол, лежали две тоненькие подушки под попу, традиционные японские халаты, туалетные принадлежности (почему-то во всех гостиницах, где мы останавливались, всегда предлагали одноразовые зубные щетки – постоянными японцы не пользуются что ли?), стоял комодик с зеркалом и телевизор на тумбочке. Все постельные принадлежности прятались во встроенном шкафу за дверьми-купе. Через примерно час после нашего приезда нам принесли огромный поднос с всевозможной японской едой – настоящее пиршество. Все очень маленькими порциями, но их очень-очень много. Правда, эта трапеза стала последней каплей в нашем приобщении к японской кухне – после нее мы перешли на пиццы, потому что рыба уже не лезла. Только в последний день перед отъездом съели рамен.
Из путеводителя я знала, что после ужина нам надо куда-нибудь деться, чтобы хозяйка смогла убрать комнату и подготовить ее на ночь. Поскольку мыться в общественной ванной в наши планы не входило (Дима утром принял там душ, сказал, что забавно – как такового душа на штанге нет, а есть только примерно на уровне бедра и мыться пришлось скрючившись, подлезая под него), мы пошли пройтись по ночному Нараи. Деревенька небольшая, на табличке прочитали, что это был раньше один из последних городков перед большим перевалом, в котором набирались сил путешественники перед последующим броском, поэтому Нараи был весьма зажиточным. В ночи по улицам бродило несколько пар развеселых японцев, и почему-то одна пара была в халатах.
Когда мы вернулись в гостиницу, как и ожидалось нас ждали постели, а точнее нетолстые матрасы, постеленные на пол. Делать особо было нечего, сидеть можно только на полу, опершись об стену, от чего через полчаса затекает спина, поэтому решили лечь и встать пораньше. Через записку с хозяйкой сошлись на том, что завтракать будем в 8. Проснулась я часов в 6 от ощущения полностью отлежанных боков. Все-таки матрас был тонковат и вполне прощупывался через него жесткий пол. Начала вертеться, проснулся Дима, сказал, что тоже себе все отлежал, потом подремали еще с часок и около 7 стали вставать и собираться. Завтрак был тоже весьма традиционный с мисо-супом и роллами из яйца. К сожалению, матрасы убрали очень оперативно, не успели сфотографировать. Но зато перед отъездом нацепили халаты и сфотографировались в них.


Вообще ощущение от рекана осталось двойственное. Да, экзотично, вкусная и свежая еда, чистый деревенский воздух. Но при этом полное ощущение детства и ночевки на даче, когда приезжало много гостей и всем не хватало места, поэтому детей укладывали на полу. Вот не хватало только крика петуха с утра. Если б еще личный туалет-душ и не цена в $210 – вообще было бы замечательно.
Следующей и последней остановкой в пути было Токио.

Русскій вѣстник - Volume 4 - Page 813 - Google Books Result

2) Старая большая почтовая дорога изъ Москвы черезъ Смоленскъ въ ... отъ Смоленской губерніи; это одна изъ важнѣйшихъ причинъ ея упадка.

ТРАКТ - это... Что такое ТРАКТ?

Большая проезжая дорога. Почтовый тракт (дорога с конным почтово пассажирским сообщением; устар.). 2. Направление, маршрут (спец.). Желудочно ...

При каком царе построили железную дорогу
Как узнать открыта ли трасса астана
Какая дорога является перекрестком
Показать / написать / закрыть комментарий(ии)