Главная > Дороги > Вымощенная дорога что означает

Вымощенная дорога что означает

Бесконечность дороги, вымощенной жёлтым кирпичом


Железный Человек:- Долог путь до Изумрудного Города...
Страшила: - Бесконечна Жёлтая Дорога...
Тотошка: - Гав-гав, гав-гав.
Э.
Кипершлак, "Жёлтая дорога, по которой...".

 


Что главное в Волшебной стране? Чтобы был волшебник. Он может выглядеть по разному, но настоящий волшебник является движущей силой любой приличной страны чудес. Поэтому сегодня поговорим о человеке, который вошёл в историю как The Wizard of Oz (или Волшебник Оз), которого у нас знают как Волшебника Изумрудного Города по прозвищу Гудвин.


Впервые мир узнал о существовании страны Оз и Изумрудного города (Emerald City) от Лаймена Фрэнка Баума в 1900 году, когда вышла первая книга «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (The Wonderful Wizard of Oz).


Сюжет (вкратце и со спойлерами): девочку Дороти из Канзаса ураганом занесло в некую страну, где её домик упал на местную ведьму с летальным исходом последней. Местные жители наградили Дороти серебрянными туфельками, которые до этого принадлежали убиенной. Как истинная американка, Дороти не придала значения факту мародёрства, и отправилась по дороге, выложенной жёлтым кирпичом в Изумрудный город, правитель которого - мощный волшебник и может помочь ей отправиться домой (по слухам). По пути она встречает ожившее чучело без мозгов, жестяного человека без сердца и трусливого льва. (Забыл сказать, что у девочки ещё был личный пёсик по имени Тото). Так как всем от Волшебника что-то нужно, это объединяет их и они продолжают путь по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом. Пережив множество приключений, компания пришла в искомый город, где все жители носят зелёные очки дабы не ослепнуть от блеска и великолепия. Волшебник Оз устраивает аудиенцию каждому отдельно и является каждому по разному. Разумеется, ничто не бесплатно даже в волшебной стране и, чтобы отработать неполученное, герои объявляют охоту на оставшихся ведьм. Которая проходит благополучно и местные жители предлагают стать Жестяному Человеку их королём. Тот соглашается, но прежде желает забрать у Волшебника медаль (сердце) и отправить Дороти домой. Вернувшить в Изумрудный город, друзья разоблачают Волшебника, который оказывается жалким обманщиком, врунишкой и чревовещателем из Омахи, которого ураган (другой) перенёс на воздушном шаре в эти места, а невежественные местные жители приняли его за ого-го кого. И вынужден был он и дальше притворяться могущественным волшебником, править Городом и бояться ведьм. Теперь ведьмы уничтожены, можно и домой валить. Награды? Какие награды? Сердце, мозги, храбость и домой? "Всё это у вас есть и без меня, просто вы не знали об этом, Пугало остаётся королём, а домой Дороти улетит на всё том же воздушном шаре". Но Дороти в поисках своёго пса опаздывает к рейсу Изумрудный Город - США и вынуждена искать добрую волшебницу Глинду, которая (по слухам) может помочь. Опять серия приключений, Храбрый Лев тоже становится королём, да и Глинду находят . И что говорит им Глинда? Что мародёрство иногда полезно ("ситуационная этика" Ааза) и туфельки прямо сейчас могут отправить в Канзас и Дороти и её собаку. Все рыдают и счастливо расстаются. Конец.

За сей чудесной книгой не могла не последовать "Чудесная Страна Оз" и ещё 12 книг. Книги признавались антихристианскими, несоотвествующими детской литературе и всё такое. Но выжили. И внесли неоценимый вклад в литературу в частности и восприятие мира в целом. Скрытые цитаты можно увидеть у многих авторов. Первые вспомнившиеся примеры: Роберт Асприн "Ещё один великолепный миф":
- Меня зовут Ааз.
- Оз?
- Нет, даже не родственник.
Роберт Хайнлайн "Дорога Славы":
- А почему эта дорога вымощена жёлтым кирпичом?
- Глины другого цвета здесь нет.
И, разумеется, Терри Пратчетт.
Думаю, что подобных ссылок каждый может вспомнить немало. Были и другие труды, например, "Дзен из Оз: десять духовных уроков за радугой", Joey Green.
Но мы отвлеклись.
Конечно, не могло не появиться подражателей и последователей. Их было много, нам интересен лишь один. Александр Мелентьевич Волков.
В советских традициях перевода, он переработал повесть Баумана и выпустил под своим именем. Изданий было несколько и с каждым из них жёлтые дороги Баума и Волкова всё более расходились. Далее Волков написал несколько оригинальных продолжений. Всего книг было 6:
«Волшебник Изумрудного города» (1939)
«Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (1963)
«Семь подземных королей» (1964)
«Огненный бог марранов» (1968)
«Жёлтый туман» (1970)
«Тайна заброшенного замка» (1975, опубликована в 1982).
Последнюю книгу с инопланетянами и коммунистической идеологией как-то не хочется причислять к циклу, но...
Синематограф.
Три уточнения. Первое. Рассматриваем фильмы именно по первой повести или приближенные к ней (по мотивам). Второе. Будем указывать только исполнителей ролей Дороти (Элли) и Волшебника ОЗ (Гудвина). Третье. Не все фильмы возможно найти, поэтому не всегда картинки будут доступны в хорошем качестве. Если эти картинки вообще доступны к созерцанию.
Впервые Волшебник Оз был упомянут в "The Fairylogue and Radio-Plays" в 1908 году, где помимо него ещё были герои других произведений, например, Белый Кролик. Волшебника сыграл сам Фрэнк Баум.
Далее 1910 год. Первый фильм по оригинальному произведению.
The Wonderful Wizard of Oz / Удивительный Волшебник из Страны Оз
США
Режиссёр: Otis Turner
В ролях: Bebe Daniels, Hobart Bosworth
Афиша:

Кадры:


The Land of Oz
США, 1910.
Режиссёр: Otis Turner
В ролях: Marcia Moore
Dorothy and the Scarecrow in Oz
США, 1910.
Режиссёр: Otis Turner
В ролях: Marcia Moore
His Majesty, the Scarecrow of Oz / Его Величество Пугало из Оз.
(выходил под названием"The Wizard of Oz")
США, 1914 год.
Режиссёр: L. Frank Baum
В ролях: Violet MacMillan, J. Charles Haydon
Автор сам в кресле режиссёра.
Афиши:



Кадры:
The Wizard of Oz
США, 1925 год.
Режиссёр: Larry Semon
В ролях: Dorothy Dwan, Charles Murray
Семья решила не выпускать процесс из рук и сценарий к фильму писал сын автора Frank Joslyn Baum.
Афиши:
Кадры:


И первый мультфильм.
The Wizard of Oz
Канада, 1933 год.
Режиссёр: Ted Eshbaugh
Кадры:


В 1938 году вышел ещё один мультфильм под тем же названием.
А вот и он. Фильм, ставший легендой и классикой.
The Wizard of Oz
США, 1939 год.
Режиссёр: Victor Fleming
В ролях: Judy Garland, Frank Morgan
До сих пор считается лучшей экранизацией.
Афиши:
Кадры:
Для ТВ сняты:
1950 год. Короткометражка The Wizard of Oz.
1964 год. The Wizard of Oz. Режиссёр: Sharon Statz
1967 год. The Wizard of Oz
1970 год. Мульфильм Ozu no mahôtsukai по сценарию Yasunari Kawabata
Aysecik ve sihirli cüceler rüyalar ülkesinde
Турция, 1971 год.
Режиссёр: Tunç Basaran
В ролях: Zeynep Degirmencioglu, Cemâl Konca
СССР.
Волшебник Изумрудного города
1974 год.
Голоса: Клара Михайловна Румянова, Зиновий Ефимович Гердт.
Этот кукольный мультсериал состоит из 10 серий - Элли в волшебной стране, Дорога из желтого кирпича, Изумрудный город, Королевство Бастинды, Разоблачение, Тайна колдуньи Гингемы, Корабли старого моряка, Солдаты садоводы, Загадочная пещера, Элли встречается с друзьями.
Афиша:
Кадры:

The Wizard of Oz
1976 год, США
Oz
Австралия, 1976 год.
Режиссёр: Chris Löfvén
В ролях: Joy Dunstan, Graham Matters
Афиша:
1977 год, Великобритания.
The Wizard of Oz
1978 год подарил нам два музыкальных фильма на музыку одного композитора:
The Wiz
США
Музыка: Charlie Smalls
Режиссёр: Susan Simmons
В ролях: Stephanie Mills, André De Shields
The Wiz
США
Музыка: Charlie Smalls
Режиссёр: Sidney Lumet
В ролях: Diana Ross, Richard Pryor, Michael Jackson (в роли Пугала)
Афиши:

Кадры:



Thanksgiving in the Land of Oz
США-Япония, 1980 год
Режиссёр: Charles Swenson, Fred Wolf
Голоса: Mischa Bond, Sid Caesar
Афиша:
Ozu no mahôtsukai
США-Япония, 1982
Режиссёр: Fumihiko Takayama
Голоса: Aileen Quinn, Lorne Greene
Os Trapalhões e o Mágico de Oróz
Бразилия, 1984 год.
Режиссёр: Victor Lustosa, Dedé Santana
В ролях: Dary Reis
Афиша:
Mago de Oz Cuento de Frank Baum
Мексика, 1985
Режиссёр: Angélica Ortiz, Ramón Téllez
В ролях: Angélica Vale, Manuel D'Flon
The Wonderful Wizard of Oz
Канада, 1987 год
Мультфильм
Афиша:
Кадры:

Supêsu Ozu no bôken
Япония, 1990 год.
Режиссёр: Soji Yoshikawa
Голос Дороти: Mariko Kouda
Мультфильм
The Wizard of Oz
США, 1990 год
В ролях: Liz Georges, Alan Oppenheimer (на фото)
Сериал.
The Wizard of Oz
Япония-США, 1991 год
Голоса: Christine Lippa, Doug Parker
Мультфильм
The Wizard of Oz
Южная Корея-США, 1991 год
Мультфильм
Афиша:
Dorothy & the Wizard in Oz
Канада, 1993 год.
Режиссёр: Robert Roy MacVeigh
Волшебник Изумрудного города
Россия, 1994 год.
Режиссёр: Павел Арсенов
В ролях: Екатерина Михайловская, Виктор Павлов
Фильм вышел в неудачное время и, вообще, неудачный. Поэтому кадров не будет.
Hakosem!
Израиль, 1994 год.
Режиссёр: Uri Paster
В ролях: Michal Yannai, Arik Lavie
Кадр:
The Magic Book of Oz
США, 1994 год.
Режиссёр: Bruce Carroll
В ролях: Kristine Hogan, Brian Finnegan
The Wizard of Oz in Concert: Dreams Come True
США, 1995 год.
Режиссёр: Louis J. Horvitz, Darrell Larson
В ролях: Jewel Kilcher, Joel Grey, Jackson Browne (в роли Пугала)
Афиша:
Кадры:
The Wizard of Oz on Ice
США, 1996 год
Режиссёр: Paul Miller
В ролях: Oksana Baiul, Bobby McFerrin (на фото)
Приключения в Изумрудном городе
Россия, 1999 год
Режиссёр: Денис Чернов, Илья Максимов
Голоса: Юлия Бочанова, Михаил Боярский, Вадим Гущин, Эра Зиганшина, Татьяна Михалевкина, Анатолий Петров, Елена Соловьева,Виктор Сухоруков
Twister: A Musical Catastrophe
Канада - США, 2000 год
Режиссёр: Ken Kesey
В ролях: Karen McCormick, Ken Kesey
The Muppets' Wizard of Oz
США, 2005 год.
Режиссёр: Kirk R. Thatcher
В ролях: Ashanti, Jeffrey Tambor, Quentin Tarantino
Афиша:
Кадры:


Finding Oz: A Journey Home
США, 2007 год.
Режиссёр: Derek Scott
В ролях: Kate Hodge, Franklin Ojeda Smith
Завершаем наш обзор сериалами:
Tin Man
США, 2007 год.
Режиссёр: Nick Willing
В ролях: Zooey Deschanel, Richard Dreyfuss
Афиши:
Кадры:
The Witches of Oz
США, 2011 год.
Режиссёр: Leigh Scott
В ролях: Paulie Rojas, Christopher Lloyd
Хотелось, конечно, ещё поговорить о "Зардозе", но в следующий раз, в следующий.
 

 

Tags: Вымощенная, дорога, что, означает

Что означает фраза «благими намерениями вымощена дорога в ад»? - Означает то, что мы очень много мечтаем....

Благими намерениями вымощена дорога в ад — Википедия

Что означает фраза «благими намерениями вымощена ...

«Дорога, вымощенная желтым кирпичом, ведет в ад»


Оригинал взят у roberlee в «Дорога, вымощенная желтым кирпичом, ведет в ад»Читаю сейчас сыну перед сном по одной главе «Волшебника Изумрудного города». Очень любил все эти книги в детстве, но видимо многого тогда не понимал. Сейчас же волосы встают дыбом.
Посудите сами. Несовершеннолетнюю девочку Элли заносит в Волшебную страну и она сразу начинает с убийства – ее домик давит в лепешку злую колдунью Гингему. Казалось бы она не причем – это случайность. Пример урагана «Катрина» говорит нам о том же самом. Но тревожный звоночек уже прозвенел.
О личности девочки и ее морали многое говорит и то, что ее верный песик Тотошка снял с трупа погибшей серебряные башмачки и Элли с готовностью их надела.
Здраво рассудив, что далеко одна она не уйдет, а способности Тотошки обеспечить ей защиту сравнительно невелики, она начинает сколачивать вокруг себя группу друзей, причем выбирая для своих целей неполноценных, обделенных судьбой типов.
Первым из них становится Страшила – о характере которого многое говорит то, что даже миролюбивые жители этой страны посадили этого типа на кол. Этот дегенерат умеет считать до пяти и полностью лишен мозгов.
Но зато Элли в отсутствии мозгов не упрекнешь, и уже в этом месте пытливый читатель понимает, что смертью Гингемы все не закончится.
В глухом лесу Элла и Страшила находят себе еще одного друга. Железного Дровосека с большим топором. Хитрая девочка здраво рассудила, что бессердечный Дровосек сослужит ей хорошую службу.
Запудрив отсутствующие у своих спутников мозги, Элли ловко прокручивает следующую комбинацию. Оторвавшись от спутников, она провоцирует своим нимфеточным видом местного жителя-отшельника по прозвищу Людоед. Это проверка боевых качеств новых друзей. И они не подвели. Вместо того, чтобы сдать местного жителя в органы правопорядка, хотя его наверняка бы отпустили после проверки фактов, Страшила и Дровосек хладнокровно убивают беднягу – Страшила бросается ему под ноги, а Дровосеку достаточно одного удара, чтобы снести незадачливому любителю юной плоти голову.
И вот троица спаяна кровью, за ней тянется кровавый след, но Элли этого мало. Она впутывает в свои силки третьего спутника – Льва, искусно играя на комплексах последнего и сначала натравливая на него Тотошку, а потом упрекая в трусости. Взятый на «слабо» Лев не сразу понимает в какую компанию затесался, но шанса убежать у него нет.
Элли заманивает спутников в заповедный лес, где проживают занесенные в Красную книгу саблезубые тигры. В итоге главу про тигров из местной Красной книги можно смело вычеркивать, а Лев замазан в криминале так, что вынужден идти с компанией дальше. Альтернатива у него одна –тюрьма или живодерня.
Но девочка Элли еще не совсем уверена в том, что Лев не свернет с преступного пути, поэтому заманивает его на маковое поле, где подсаживает его на наркоту.
В то время как Лев спит в наркотическом дурмане, ее верный терминатор Дровосек рубит голову дикому коту, который гоняет мышей. Теперь он убивает просто для того, чтобы не заржаветь.
Идя фигурально выражаясь по колено в крови по вымощенной веселеньким кирпичом дороге, бригада из 4 существ, назвать их людьми уже не поворачивается язык, не считая Тотошки, прибывает в столицу – Изумрудный город. Правитель оного – некто Гудвин, занявший свой пост нелегитимным путем, сначала пугается, подозревая в незамысловатой внешности друзей сотрудников Счетной Палаты под прикрытием.
Но всмотревшись в Элли получше, замечая на ее стройных нимфеточных ножках серебряные башмачки, снятые с трупа пожилой женщины, Гудвин понимает с кем имеет дело. Да Элли и сама не скрывается – смело вываливая перед ним историю боевого пути.
Ничего странного, что смышленый Гудвин моментально подписывает ее на очередное задание – устранить еще одну пожилую женщину, по сути губернатора соседней области – Бастинду.
Элли естественно соглашается, а ее верные друзья безусловно вписываются в это дурно пахнущее дельце, хотя прекрасно отдают себе отчет в том, что убивать придется много.
И это правда.
Набивший руку Железный Дровосек экономными ударами убивает пятьдесят волков. Серийным убийцей он стал уже после парочки саблезубых, но тут счет пошел уже на десятки. Расправившись с волками, он довел число убитых своим топором до 54.
Позавидовавший его результативности Страшила, завидев стаю ворон, передушил их всех голыми руками, «побросав тела в кучу». Этой картине позавидовал бы и художник-баталист Верещагин.
Затем и стая редких пчел со стальными жалами не оценила ситуацию и погибла в полном составе.
Уже в этот момент было ясно, что старушка Бастинда обречена. Ее «заказали» абсолютно отмороженной, беспринципной компании без каких-либо «понятий».
Да и Элли поняла, что хватит прикидываться глупой девочкой, для роста личного авторитета пора приоткрыть истинное лицо. Она мочит Бастинду в буквальном смысле слова, выполняя заказ Гудвина.
Это не последняя жертва квартета. Будут и другие.
Поражает цинизм и полное отсутствие моральных ориентиров девушки.
Неудивительно, что Гудвин, оценив результативность деятельности компании, решил передать власть преемнику и оставил свой пост. На него он посадил самого "толкового" – безмозглого Страшилу, понадеявшись на то, что тот не начнет ворошить давнишние дела и интересоваться судьбой изумрудов, вместо которых повсеместно обнаружились обычные стекляшки.
Серьезно опасаясь за свою жизнь, Гудвин немедленно покинул территорию страны и отправился прямиком в Соединенные Штаты Америки.
Озадаченная Элли было приступила к привычному занятию, но следующая потенциальная жертва умудрилась остановить цепь убийств и депортировала девочку на родину вместе с провокатором Тотошкой.
Досюда мы дочитали. Приступаем к «Урфину Джюсу и его деревянным солдатам». Интересно, на что намекает нам автор этим названием?

Почему благими намерениями вымощена дорога в ад

Тогда благие намерения становятся несделанными добрыми делами. Ими и вымощена дорога в ад. Там где добрые дела не сделаны, освобождается ...

Благими намерениями вымощена дорога в ад - Ksvety.com

Oct 2, 2013 - Повторяли эту пословицу «Благими намерениями вымощена дорога в ад». .... Снятие комплекса означает изменение жизни.

Кто должен платить за дороги
Что на дороге не валяется 100 к 1
Как трасса от торфяновки до хельсинки 2017
Показать / написать / закрыть комментарий(ии)